دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320Focus Construction in Kurdishساخت تأکید در کردی113136110.22126/jlw.2019.4567.1352FAمسعوددهقاناستادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی و زبانشناسی، دانشکدۀ زبان و ادبیات، دانشگاه کردستان، سنندج، ایران0000-0001-7925-7770کورشصابریاستادیار گروه زبان انگلیسی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.0000-0003-0951-8212Journal Article20190917This study aims to investigate the focus construction and its markers in Kalhori Kurdish. It should be noted that focus is shown with phonetic, morphologic or syntactic markers in different languages. The data were collected through observation and interview with Kalhori Kurdish speakers in Kermanshah. The findings showed that the focus markers in Kalhori Kurdish include /ke/ and /xo/ used in the same sense. Moreover, it was found that although these two focus markers have the same meaning, their usage varies in different declarative, imperative, interrogative (yes/no questions & wh-questions) and exclamatory sentences. However, in exclamatory sentences the speakers use none of these two markers to show emphasis. The results indicated that although the speakers use both focus markers in declaratives and yes/no questions, /ke/ is simply used in imperatives and wh-questions. Also, the research findings showed that /ke/, as a focus marker, is used less than /xo/. <br /><strong> </strong>پژوهش پیش رو ساخت تأکید و نشانگرهای آن را در کردی کلهری بررسی کرده است. تأکید در زبانهای مختلف با نشانگرهای آوایی، صرفی یا نحوی مختلف نشان داده میشود. در نوشتار حاضر دادهها به شیوۀ میدانی و ازراه مصاحبه با گویشوران کردزبان در شهر کرمانشاه گردآوری شد. یافتهها نشان داد که نشانگرهای تأکید در کردی کلهری /ke/ و /xo/ هستند که گویشوران آنها را در معنای یکسان بهکار میبرند. بررسیها نشان داد که اگرچه این دو نشانگر معنای یکسانی دارند، امّا کاربرد آنها در جملات مختلف خبری، امری، پرسشی (آری/نه و پرسشواژهای) و تعجّبی باهم تفاوت دارد، این درحالی است که در جملات تعجّبی، گویشوران از هیچکدام از این دو عنصر نشانۀ تأکید استفاده نمیکنند. نتایج نشان داد که گویشوران در گونۀ خبری و پرسشی آری/ نه هر دو نشانگر را بهکار میبرند، درحالیکه در جملات امری و پرسشواژهای تنها نشانگر تأکید /ke/ بهکار میرود؛ همچنین یافتههای پژوهش، بیانگر آن است که نشانگر تأکید /ke/ نسبت به نشانگر /xo/ در کردی کلهری از کاربرد کمتری برخوردار است.<br /> <strong> </strong>دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320Conceptual Metaphors of time in Persian: A cognitive and Corpus-based Approachاستعاره های مفهومی زمان در زبان فارسی: رویکردی شناختی-پیکره ای1529136210.22126/jlw.2020.1362FAفاطمهرئیسیدانشجوی دکتری زبانشناسی شناختی، پژوهشکده علوم شناختی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران.0000-0001-6496-769Xآزیتاافراشیدانشیار گروه زبانشناسی، پژوهشکده علوم شناختی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران.شهیننعمت زادهاستادیار گروه زبانشناسی شناختی، پژوهشکده علوم شناختی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران.مریممقدسیناستادیار گروه روانشناسی و علوم تربیتی دانشگاه خوارزمی، تهران، ایران.Journal Article20190423Metaphor is a systematic mapping between two conceptual domains. In metaphor; an experimental domain called as source domain is mapped into another domain as target domain. This research is about conceptual metaphors of time in a sample of corpus in Persian database. This corpus included contemporary Persian written texts similar to Everyday language of Persian speakers. The sample was administered, then conceptual metaphors of time and its synonyms were extracted. The sample of this corpus was 15 texts from contemporary writers including: (Hedaiat, 1315), (Golestan; 1327& 1353), (Ebrahimi, 1382 & 1345), (Jamalzadeh, 1340), (Daneshvar, 1348), (Golshiri, 1348), (Ale Ahmad, 13337), (Hedaiat, 1332), (Saiedi, 1353), (Dolat Abadi, 1379 & 1367), (Pezeshzad, 1349) & (Parsi Pour, 1369). After corpus analysis, 405 metaphoric statements with 18 mappings were extracted. Results showed primary domains,” object”, “matter”,“direction” and “place” are most frequently used as corpus primary domains for time metaphorical statements. In other words, primary domains as moving object, direction, place, fixed place and moving human are primary domains for time all of which refer to a particular aspect of the concept of place. <br /><strong> </strong> <br /> استعاره نوعی نگاشت منظّم بین دو حوزة مفهومی است. در استعاره حوزهای تجربی که حوزة مبدأ خوانده میشود، بر حوزة دیگری که حوزة مقصداست، نگاشت میشود. مفاهیم انتزاعی مانند زمان، بهوسیلة استعارة مفهومی در ذهن بشر درک و مفهومسازی میشوند. هدف پژوهش حاضر بررسی استعارههای مفهومی حوزة زمان در زبان فارسی است. روش این مطالعه، تحلیل پیکرهای و شامل متون نوشتاری زبان فارسی معاصر از پایگاه دادههای زبان فارسی است. نمونة این پیکره، شامل (36) متن از نویسندگان معاصر همچون آلاحمد (1333 و 1343)، ابراهیمی (1345 و 1382)، بهرنگی (1342)، پارسیپور (1369)، پیرزاد (1379)، جعفری (1386)، جمالزاده (1343)، چوبک (1328)، حجازی (1308)، دانشور (1348)، دولتآبادی (1367)، ریاحی (1385)، گلستان (1353)، فلاح (1394)، مستور (1397)، نفیسی (1330) و هدایت (1332 و 1315) است. پس از تحلیل پیکره، (605) عبارت استعاری زمان در (11) نگاشت استخراج شد. نتایج نشان داد که پرکاربردترین حوزههای مبدأ برای درک و بیان استعاری زمان براساس این پیکره، <em>شیء</em>، <em>ماده</em>، <em>مسیر</em>، <em>مکان</em> و <em>ظرف</em> هستند؛ بنابراین، از بررسی میزان بسامد بالای حوزههای مبدأ <em>شیء</em> و <em>ماده</em> میتوان نتیجه گرفت که این نوع مفهومسازی از زمان، نشانگر ویژگیهای درونفرهنگی است که بر نگرش نویسندگان معاصر زبان فارسی اثر گذاشته است.<br /> .<br /> دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320The Study of Conceptualization of Mental Forces in Marzban-nameبررسی مفهومسازی نیروهای ذهنی انسان در مرزباننامه3150136310.22126/jlw.2020.4109.1272FAنرجس بانوصبوریدانشیار، گروه زبانشناسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران.0000000174143061بلقیسروشندانشیار، گروه زبانشناسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران.Journal Article20190605This research is an attempt to study the conceptualization of mental forces of human in Marzban-name. The present research is descriptive-analytic and is conducted via bibliographical methodology. Based upon the findings, the conceptualization of the mental forces fundamentally centers on the source domains of “human”, “substance”, “natural phenomenon”, “container” and “animal” in this text. In addition, out of 58 metaphors found, human-based metaphors had the highest frequency. It seems that the recognition of human validity and significance has led to a special emphasis on the role of these factors as important elements through the transfer of human characteristics to the mental forces. The mapping takes place from objective structure to the mental one. In this regard, the features of the objective conceptual domains are considered as the source domain and the mental and abstract conceptual domains are recognized as the result. <br /><strong> </strong>پژوهش حاضر مفهومپردازی نیروهای ذهنی انسان در <em>مرزباننامه</em> را بررسی کرده است. این بررسی به روش توصیفی- تحلیلی و بهصورت کتابخانهای انجام شده است. بر اساس یافتههای پژوهش، در <em>مرزباننامه </em>مفهومسازی نیروهای ذهنی بهطور عمده بر بنیاد حوزههای مبدأ <em>انسان</em>، <em>شیء و ماده</em>، <em>پدیدههای طبیعی</em>، <em>ظرف</em> و <em>حیوان</em> انجام پذیرفته است؛ همچنین از (58) استعارۀ مورد بررسی، بیشترین استعاره در حوزۀ مبدأ <em>انسان</em> بوده است. چنین مینماید که شناختهشدهبودن اعتبار و اهمّیت انسان، سبب شده که از رهگذر انتقال ویژگیها و خصوصیات انسانی به نیروهای ذهنی، بر نقش این نیروها بهمثابۀ عناصر مهمّی تأکید ویژه شود؛ همچنین در همۀ موارد، نگاشت از ساختار عینی به ساختار ذهنی صورت پذیرفته است و بدین روش ویژگیها و خصوصیات حوزۀ مفهومی عینی بهمثابۀ حوزۀ مبدأ قرار گرفته و شناخت از حوزۀ مفهومی ذهنی و انتزاعی حاصل شده است.<br /> <strong> </strong>دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320Cognitive Study of Polysemy in Simple Adjectives of Azarbaijani Turkishبررسی چندمعنایی واژگانی در صفات ساده ترکی آذربایجانی: رویکردی شناختی5171136410.22126/jlw.2020.4153.1277FAناصرعباسیدانشجوی دکتری تخصّصی زبانشناسی همگانی، واحد زنجان، دانشگاه آزاد اسلامی، زنجان، ایرانمحمدرضااروجیاستادیار گروه زبانشناسی همگانی، واحد زنجان، دانشگاه آزاد اسلامی، زنجان، ایران0000-0003-0445-8169بهزادرهبراستادیار گروه زبانشناسی، دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران.0000-0002-9275-8251Journal Article20190620Polysemy is one of the most important issues considered in different schools of linguistics and meaning studies. In this descriptive-documentary study, polysemy in simple adjectives of Azerbaijani Turkish was discussed within the cognitive approach. The data was selected from local journals in Turkish, the Turkish-Persian dictionary of Shahmaresi and the Persian-Azerbaijani dictionary written by Behzadi. Prototypical meanings were based on the results of a researcher-made questionnaire, interview, and the linguistic intuition of the authors. A total of 70 polysemous simple adjectives were identified from the corpuses and a radial network was drawn for each one. Among the cognitive mechanisms of polysemy creation, it was proved that conceptual metaphors would play the greatest role in polysemy creation of all. And, contrary to the traditional view, the connection between the meanings of polysemous adjectives is not accidental, but a systematic relationship exists and can be described by radial categorization. The results, along with complementary studies, can be applied in the field of language teaching, lexicography, more efficient translation machines, increasing the relevance in information retrieval and will be helpful for all experts in the field. <br /><strong> </strong> <br /> مقولة چندمعنایی از مهمترین مبحثهایی است که در مکاتب مختلف زبانشناسی و سنّت مطالعة معنی مورد توجّه قرار دارد. در پژوهش حاضر مقولة چندمعنایی در صفات ترکی آذربایجانی با رویکرد شناختی بررسی شده است. نوشتار پیش رو توصیفی - اسنادی بوده و دادههای پیکره از مجلاّت محلّی به زبان ترکی، <em>فرهنگ ترکی - فارسی (شاهمرسی)</em> و <em>فرهنگ فارسی - آذربایجانی</em>، نوشتة بهزادی انتخاب شد. گزینش معانی سرنمون براساس نتایج پرسشنامة محقّقساخته، مصاحبه و نیز شمّ زبانی نگارنده بوده است. با بررسی پیکرههای دردسترس، درمجموع هفتاد صفت سادة چندمعنا شناسایی و برای هر صفت، شبکة شعاعی ترسیم شد. با بررسی معانی مختلف این صفات، مشخّص شد که ازمیان سازوکارهای شناختیِ ایجاد چندمعنایی، استعارههای مفهومی بیشترین سهم را بهخود اختصاص میدهند و برخلاف دیدگاه سنّتی، ارتباط میان معانی صفات چندمعنی، تصادفی نیست، بلکه رابطة نظاممندی برقرار بوده که با مقولهبندی شعاعی قابل توصیف است. نتایج پژوهش حاضر بههمراه پژوهشهای مکمّل در این حوزه میتواند درزمینة آموزش زبان و تألیف فرهنگهای لغت کاربردیتر، افزایش میزان ارتباط در بازیابی اطّلاعات و ماشینهای ترجمة دقیقتر یاریگر متخصّصان این حوزهها باشد.<br /> <strong> </strong>دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320Lexical Aspect in Persian: A Study based on Scalar Theoryنمود واژگانی در زبان فارسی: مطالعهای برپایۀ رویکرد سنجهای7394136510.22126/jlw.2020.4616.1359FAموسیغنچه پوراستادیار دانشگاه فرهنگیان، گروه زبان و ادبیات فارسی، تهران، ایران.زهرهاحمدی پور اناریاستادیار دانشگاه فرهنگیان، گروه زبان و ادبیات فارسی، تهران، ایران.Journal Article20190929The lexical aspect of contemporary Persian was studied in this article. The data which were extracted from Farhang-i-buzurg-i-soxan (Anvari, 2007) were investigated based on scalar approach. The traditional theories cannot differentiate and explain various aspectual events because of inadequate binary aspectual features. The investigation of data showed that scalar theory along with traditional features like [± duration], [± dynamicity], and [± telicity] provides a more comprehensive aspectual classification and clearer explanation of Persian verbs and events. The traditional theories cannot account for verbs of degree achievements which have the dual <br /> [+ telic] and [- telic] aspectual behavior. By following the scalar approach, Persian verbs are classified into scalar (open and closed) and non-scalar (semelfactive and activity) categories. The non-scalar activity and semelfactive verbs are respectively durative and punctual events. The open scalar verbs show the dual telicity whereas the closed ones have [+ telic] feature. The closed scalar verbs are classified into two-point scalar and multi-point scalar events. These two categories differ from each other based on the [± durative] feature. The two-point scalar verbs show punctual changes while the multi-point scalar ones undergo durative changes to achieve the endpoint. <br /><strong> </strong> <br /> در نوشتار پیش رو نمود واژگانی فعل در زبان فارسی معاصر برپایۀ دادههای استخراجشده از <em>فرهنگ بزرگ سخن</em> (انوری، 1386) ازراه مؤلّفۀ نمودی [± سنجهای] مطالعه شد. رویکردهای سنّتی بهعلّت استفادهنکردن از مؤلّفههای نمودی دوارزشی کافی، نمیتوانند رویدادهای نمودی متفاوت را تبیین و از یکدیگر متمایز کنند. تحلیل نمونههای زبان فارسی نشان داد که رویکرد سنجهای بهکمک مشخّصههای سنّتی [± تداوم]، [± پویایی] و [± غایی] دستهبندی جامعتر و تبیین روشنتری از افعال و رویدادها در زبان فارسی ارائه میدهد. رویکردهای سنّتی نمیتوانند افعال تحقّقی درجهای که رفتار دوگانه [+ غایی] و [- غایی] دارند را تبیین کنند. براساس رویکرد سنجهای، افعال و رویدادهای زبان فارسی به دو مقولۀ غیر سنجهای (تکرویدادی و کنشی) و سنجهای (باز و بسته) دستهبندی میشوند. افعال غیر سنجهای کنشی و تکرویدادی بهترتیب مشخّصههای تداومی و لحظهای را نشان میدهند. افعال سنجهای باز، مشخّصۀ غایی دوگانه دارند، حالآنکه افعال سنجهای بسته، مشخّصۀ غایی دارند و به دو گروه دونقطهای و چندنقطهای تقسیم میشوند. افعال سنجهای دونقطهای و چندنقطهای با مؤلّفۀ [± لحظهای] از یکدیگر متمایز میشوند. افعال سنجهای بستة دونقطهای، بیانگر تغییر لحظهای هستند، حالآنکه افعال سنجهای بستة چندنقطهای تغییر تداومی را تا نقطۀ پایان نشان میدهند.<br /> <strong> </strong>دانشگاه رازیمطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران2345-25798120200320The Relation between Grammaticalization and Intersubjectification in Designating the Genesis of Modal Auxiliariesرابطۀ دستوریشدگی و بینافردیت در تعیین منشأ افعال کمکی وجهنما95112136610.22126/jlw.2020.1366FAسپیدهکوه کندانشآموختۀ دکتری زبانشناسی، دانشگاه تربیتمدرس و دانشگاه آنتورپ0000-0001-5990-220Xیانناتساستاد تمام زبانشناسی، دانشگاه آنتورپ.ارسلانگلفامدانشیار زبانشناسی، دانشگاه تربیتمدرس، تهران، ایران.Journal Article20190515This paper considers role of grammaticalization and intersubjectification in determining the origin of some modal auxiliaries in Iranian languages. These auxiliaries, based on Nuyts (2005 and further) express deontic necessity, epistemic possibility, participant-inherent necessity, participant-imposed necessity, and situational necessity, which for the ease of access are considered as equivalences to ‘bAjest{n’ (must). Based on the traditional definition of grammaticalization, one might expect these auxiliaries, the same as other auxiliaries to be developed from lexical verbs. However, following this path might violate what Traugott and Dasher (2002), Traugott (1989, 1995 and 2010) and also Byloo and Nuyts (2014) have in mind by (inter) subjectification, where volitional verbs are evolved from modal notions and the related concepts. Both traditional definition of grammaticalization and this reading of intersubjectification are unidirectional and predominantly verify the diachronic path of evolving such modal from volitional verbs. Even though, data from four languages, including Kahangi, Vafsi, Tati, and Semnani, where the modals meaning ‘must’ have the same roots with the volitional verbs meaning ‘want’, being limited to grammaticalization might violate intersubjectification and vice versa, following intersubjectification might exclude grammaticalization. Therefore, here we suggest that these auxiliaries are not developed from the volitional verbs in these; yet, both groups have been simultaneously evolved from a third element in Old Iranian. <br /><strong> </strong>نوشتار پیش رو نقش مفاهیم دستوریشدگی و بینافردیت را در تعیین سرچشمة دستهای افعال کمکی در زبانهای ایرانی بررسی کرده است. عناصر مورد نظر براساس رویکرد ناتس (2005 و پس از آن) مسئول انتقال نقشهای وجهنمای الزام تکلیفی، امکان معرفتی و الزام پویا هستند که در اینجا بهمنظور سهولت ارجاع، معادل <em>بایستن</em> درنظر گرفته شدهاند. برمبنای رویکرد سنّتی دستوریشدگی این عناصر باید از افعال واژگانی مشتق شده باشند. درحالیکه براساس نظریۀ بینافردیت افعالی با معنای ارادی، ریشه در مفاهیم وجهنما و مقولههای همرده با آن دارند. هردو مفهوم دستوریشدگی سنّتی و این خوانش از بینافردیت یکسویه و در بسیاری از موارد تأییدکنندۀ مسیر تاریخی شکلگیریِ افعال کمکیِ وجهنما هستند؛ امّا در گونههای کهنگی، وفسی، تاتی و سمنانی که افعال کمکی وجهنمای معادل <em>بایستن</em> همریشه با فعل ارادیِ معادل <em>خواستن</em> در این زبانها هستند، اکتفا به دستوریشدگی منجر به نقض بینافردیت و بالعکس، دنبالکردن رویکرد بینافردیت، باعث تخطّی از مسیر دستوریشدگی سنّتی میشود. در پژوهش حاضر، پیشنهاد میشود که این افعال کمکی هیچیک ریشه در افعال ارادی در این زبانها ندارند؛ بلکه درعوض، هردو گروه، بهطور موازی از عنصر سومی در ایرانی باستان مشتق شدهاند.<br /> <strong> </strong>