The Differences in the Lexical Structure of Children’s Authored and Translated Books Based on the Principles of Natural Morphology: A Case Study of Persian Linguistic Database (PLDB)

Document Type : Original Article

Authors

1 Ph.D. Student of General Lingustics, Department of Linguistics and Foreign Languages, Payam Noor University, Tehran, Iran

2 Associate Professor, Department of Linguistics and Foreign Languages, Payam Noor University, Tehran, Iran.

3 Assistant Professor, Department of Linguistics and Foreign Languages, Payam Noor University, Tehran, Iran.

4 Assistant Professor, Department of Linguistics and Foreign Languages, Tehran, Iran.

Abstract

All over the world, translated books make up a significant part of children’s literature. Therefore, studying the linguistic structure and features of these books, and also the factors based on which children, their parents, and Children’s Books Council approve of a book, is essential. One of the most crucial linguistic aspects of children’s books translation is choosing the appropriate set of vocabulary since the translator is supposed to select proper equivalents from kids’ limited vocabulary to facilitate conveying the content and hence, their comprehension of the book. The current research is mainly concerned with how different these word choice methods are through the framework of natural morphology theory as well as how successfully translators have managed to select the proper set of vocabulary using this theory. concerning the aim, this is applied research involving mixed methods. The data were extracted from PLDB. The inferential statistics findings indicated that the principles of natural morphology (iconicity, transparency, binarity, and word length), no significant difference was observed between the words in authored versus translated books, Although, based on descriptive statistics, authored books have a more natural rate in the parameters of iconicity and word length. Thus the results indicate that overall, the translators & authors of children’s books have successfully managed to select the right set of vocabulary.

Keywords


Afrashi, A. (2000). Take a semantic transparency and opacity in the compound words. Literary Text Research, 2(9-10), 61-74 (in Persian).                    https://doi.org/10.22054/ltr.2000.6206
Amri, E. (2014). The analysis of Persian cmpound words in primary school course books: natural morphology approach. M.A. Thesis in linguistics, Tehran: Payam Noor University (in Persian).
Assii, M. (2011). Analysis Of The Usage Vocabulary In Persian Traslational and Non-traslational Children’s Literature, Traslational Studies, 8, 32.
Bauer, L. (1993). English word-formation. Cambridge University Press.
Bauer, L. (2004). A glossary of morphology. Edinburgh University Press.
Dressler, W. U., Mayerthaler, W., Pangal, O., & Wurzel, W. u. (1987). Leitmotifs in natural morphology. John Benjamins B.v.
Dressler,W. U. (1995). Iconocity in language. Co. John Benjamins.
Dressler, W. U. (1985). On the predictiveness of natural morphology. Journal of Linguistics, 21(2), 321–337. https://doi.org/10.1017/S002222670001029X
Dressler, W. U. (2005). Towards a natural morphology of compounding. Lingustica, 45(1). 29-40. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.45.1.29-40 .
Fakhr,F (2013). A linguistic analysis of children’s narrative literature in Persian. M.A. Thesis in General linguistics, Ferdowsi University of Mashhad (in Persian).
Ghaffari, M. (2003).Semantic transparency and dullness in the Persian language. Journal of the Iranian Studies, 2(3), 89-114 (In Persian).
Ghoreshi, M. H. (2007). The syudy of the problems of translation of children's literature (In Persian).
Greenberg, J. H. (1995). on language internal iconicity. In M. E. Landsberg (Ed.), Syntactic Iconicity and Linguistic Freezes: The Human Dimension (pp. 57-64). Berlin, New York: De Gruyter Mouton.   https://doi.org/10.1515/9783110882926.57
Haghbin, F. (2001). On natural morphology. Journal of Humanities, 10(36), 23-43 (In Persian).
Haghshenas, A. M. (1992). Phonetics Tehran: Agah (in Persian).
Hiraga, M. K. (1994). Diagrams and metaphors: Iconic aspects in language. Journal of Pragmatics, 22(1), 5-21.
Holenstein, E. (1976). Linguistik, Semiotik, Hermeneutik. Frankfurt/Main: Suhrkamp.
Izadi Khalegh Abadi, M (2014). Examining the frequency of occurrence of syllable types and the distributional and combinational limits of syllable types in Persian simple words. M.A. Thesis in linguistics, Semnan University (in Persian).
Joosen, v. (2019). Children’s literature in translation: Towards a participatory approach. Humanities, 8(1), 48. https://doi.org/10.3390/h8010048
Katamba, F. (1993). Morphology. Macmillan Press Ltd.
Konieczna, E. (2011). The role of morphological naturalness in the production of innovative verbs in English and Polish: a comparative study. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 8(1), 2-22.
Koushki, F., & Mozaffari, Z (2008). The study of compounding in Persian based on Natural Morphology. Pazand, 3(11), 27-38 (In Persian).
Matthews, P. H. (1991). Morphology. Cambridge University Press.
Mayerthaler, W. (1981). Morphologische Natürlichkeit. Wiesbaden: Athenaion. (English translation 1988. Morphological naturalness. Ann Arbor: Karoma Press).
Nowkarizi, M., & Zeighami, M. (2013) .A comparison of significant criteria for parents and children in selecting children's books in Mashhad. Research on Information Science and Public Libraries 2013; 19(3), 343-361 (In Persian). http://dorl.net/dor/ 20.1001.1.26455730.1392.19.3.4.8
Peirce, C. S. (1965). Collected papers of Charles Sanders Peirce. In C. Hartshorne & P. Weiss (Eds.). Cambridge, MA: Harvard University Press.
Safavi, K (2004). An introduction to semantics, Tehran: Sure Mehr.
Samareh, Y. (1999) Persian Phonetics: sounds and phonetic construction of syllables. Tehran: Markaze Nasher Daneshgahi (in Persian).
Shaghaghi, V. (2008). An introduction to morphology. Tehran: Samt (In Persian).
Spencer, A. (1991). Morphological Theory: An Introduction to word structure in Generative Grammar. Blackwell.
Stekauer, P., & Lieber R. (2005). Handbook of word formation. Springer.
The situation of books for children and teenagers (1401). isna.ir/xdMkYT
Wurzel, W. U. (1994). Natural morphology. In R. E. Asher & M. Y. Sampson (Eds.), The Encyclopedia of Language and Linguistics (pp. 2590-2598). London: Pergamon Press.
Yousefi, F., & Alborzi, M. (2018). A Comparison of Persian and Translated Storybooks Published Between 1380-1385. Iranian Children's Literature Studies, 8(2), 55-78 (in Persian). https://doi.org/10.22099/jcls.2016.3865
Zhong, L .(2017). Analysis on translation of children’s literature from the perspective of functional equivalence theory—based on tale in orange. Proceedings of 3rd International Symposium on Social Scienc (233-235), Advances in Social Science, Education and Humanities Research. http://dx.doi.org/10.2991/isss-17.2017.52