Classification of Morphological Changes in the Borrowing Process from Turkish into Persian

Document Type : Original Article

Authors

1 Associate professor, Payame Noor University

2 MA. Student, Ferdowsi University of Mashhad

Abstract

Language as a productive and dynamic phenomenon has been changing along with man’s progress. A change frequently observed in most languages is borrowing due to extensive relationships among people of different languages. Borrowing has different types such as phonological borrowing, lexical borrowing, and grammatical borrowing. From a structural point of view, words are divided into simple, compound, derived, and derived-compound; however, in the process of borrowing, this structure is sometimes transformed and the borrowed (loan) element can appear differently in the target language. Studying 1000 words borrowed (loan) from Turkish into Persian, the present research categorizes them based on the original and secondary structure of such words. They are categorized in 7 classes.  In the order of frequency, these processes are as follows: 1- derived Turkish into simple Persian 2- simple Turkish into simple Persian 3- compound Turkish into simple Persian 4- derived-compound Turkish into simple Persian 5- Turkish affix into Persian affix 6-Turkish affix into Persian simple word 7- simple Turkish word into Persian affix. The results show that borrowing process in Persian Language is not so sensitive to the internal morphological structure of the borrowed (loan) words and adopts them as a single unit into Persian language.

Keywords

Main Subjects


‌باطنی، محمدرضا‌ (1354). زبان و تفکر. تهران‌: زمان.
شقاقی، ویدا (1386). مبانی صرف. تهران: سمت.
صفوی، کورش (1374). واژه‌های قرضی در زبان فارسی. نامة فرهنگ (نشریة علوم اجتماعی شمارة 19)، تهران، 96 – 111.
عزیزمحمدی، فاطمه (1382). بررسی برخی فرآیندهای رایج قرض‌گیری در زبان فارسی. پژوهشنامة پردازش و مدیریت اطلاعات، سال 18، شمارة 4-3، شمارة پیاپی40، 71-74.
علیزاده، علی (1382). پدیدۀ قرض‌گیری در زبان. نشریةمیان رشته‌ای ادبیات و علوم انسانی دانشگاه بیرجند، شمارة 3، ، 137 – 148.
قاسمی، حسین و مریم ستاری (1389). مهم‌ترین عوامل و دوره­های ورود واژگان قرضی در زبان فارسی و طبقه­بندی معنایی آنها. اندیشه‌های ادبی، دورۀ 2، شمارة 5، 155 – 165.
مدرسی، یحیی (1368)‌. درآمدی بر جامعه‌شناسی زبان‌، تهران:‌ مؤسسة مطالعات و تحقیقات فرهنگی. 
نائبی، محمدصادق (1380). واژگان زبان ترکی در فارسی، تهران:پیام.
 
Arlotto, A. (1972). Introduction to Historical Linguistics. Boston: Haughton Mifflin.
Crystal, D. (2008). Language contact. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Durkin, Ph. (2014). Borrowed Words: A History of Loanwords in English. Great Britain: Oxford University Press.
Falk, J. S. (1978). Linguistics and Language: A Survey of Basic Concepts and Implications. Scott, Foresman.
Hartman, R. and F. Stork (1972). Dictionary of Language and Linguistics. London: Applied Science Publishers.
Haugen, E. (1950). The Analysis of Linguistic Borrowing. In: A. S. Dil (Ed.), The Ecology of Language, Essays by E. Haugen. Stanford: Stanford University press
Kay, G. (1995). English loanwords in Japanese. World English, 14(1). 67-76.
Tadmor, U., M. Haspelmath, and B. Taylor (2010). Borrow ability and the notion of basic vocabulary. Diachronica, 27, 226–46.
Trask. R. (2003). Historical linguistics. London: Hoddor Arnold.
Wardhaugh, R. (1997). Introduction to linguistics. New York: McGraw-hill Inc.
Weinreich, V. (1963). Language in Contact. The Hague: Mouton.