راهنمای نگارش و ارسال مقالات
فصلنامة مطالعات زبانها و گویشهای غرب ایـران از استـادان و پژوهشگران دعوت مینماید تا مقالات خود را در حوزههای زبانشناسی نظری و کاربردی مرتبط با گویشهای غرب ایران ازجمله کردی، لکی، ترکی، لری، و فارسی برای چاپ در این مجلّه ارسال نمایند. مجلّۀ مطالعات زبانها و گویشهای غرب ایران خود را به داوری دقیق و سریع و چاپ بهموقع مقالات متعهّد میداند. با این حال، مسئولیت محتوا و مطالب مندرج در هر مقاله برعهدة نویسنده است.
در کنار انتشار مقالات کامل و گزارش پژوهشها، بخشی از مجلّه به نقد کتابها و آثار زبانشناسی اختصاص یافته است. نویسندگان میتوانند نقدهای خود را برای چاپ در این بخش ارسال کنند. حجم مطلوب این نقدها 800 تا 1000 واژه است.
- مقاله باید حاصل پژوهش نویسنده (یا نویسندگان) بوده و در نشریۀ دیگری منتشر نشده باشد و تا زمانیکه داوری آن در این مجلّه به پایان نرسیده است، به مجلّۀ دیگری ارسال نگردد.
ساختار مقاله
- مقاله باید بهترتیب شامل عنوان، چکیده، واژههای کلیدی (5 تا 7 واژه)، مقدّمه، پیکرۀ اصلی مقاله یا بخش تحلیل، بحث و نتیجهگیری، و فهرست منابع باشد. پیشینه مرتبط که ذکر آن برای موضوع مقاله اهمّیت اساسی دارد، در مقدّمه آورده شود. چنانچه لازم باشد بخش مستقلی به چارچوب نظری اختصاص داده شود، برای نامگذاری آن بخش، از عنوانی مفهومی استفاده شود. از ذکر اهداف بهصورتیکه در رسالهها مرسوم است اجتناب شود. بخشهای پیکرۀ اصلی، بحث و نتیجهگیری متناسب با نوع مقاله میتواند با عناوین و بخشبندیهای متفاوتی ارائه شود. وجود بخشی باعنوان روش پژوهش برای پژوهشهای کاربردی الزامی است. جهت سهولت هرچه بیشتر در تدوین ساختار مقاله، نویسندگان میتوانند قالب مورد نظر مجله را از همین جا دریافت نموده و متن را با استفاده از آن آماده نمایند.
تهیه متن مقاله
مقالات باید بر روی کاغذ به ابعاد 25×6/17 با قلمLotus B به اندازۀ 13 و 25 سطر در صفحه در فرمت 2003 word و حاشیه از بالا 3 و از پایین، راست و چپ 2 سانتیمتر تنظیم و بهصورت فایل word به سامانۀ مجلّه ارسال شود. اندازۀ قلم چکیدة فارسی و انگلیسی و واژههای کلیدی باید 10 باشد. چکیدۀ انگلیسی باید برگردان دقیق چکیدة فارسی باشد و در صفحه ای جداگانه با قلم Times New Roman در حداکثر 200 کلمه ارسال گردد؛ افزون بر این، فایل جداگانهای که شامل عنوان مقاله، نام نویسنده یا نویسندگان، مرتبۀ علمی آنها، دانشگاه محلّ تدریس یا تحصیل، نشانی پستی و پست الکترونیکی و شمارۀ تلفن آنها به زبان انگلیسی و فارسی است نیز، پیوست شود.
- حجم مقاله با احتساب تمام اجزای آن نباید بیشتر از 20 صفحه یا 6800 کلمه باشد.
- چکیدۀ مقاله باید تصویری کلّی از مقاله را در حدود (200) کلمه در اختیار خواننده قرار دهد و شامل بیان مسئله، هدف، روش پژوهش و یافتههای پژوهش باشد.
- مقالههای برگرفته از پایاننامه و رسالهها باید از الگوی متعارف مقالات پیروی نمایند.
- بخشهای مختلف مقاله باید دارای شمارۀ مجزّا باشد. بخشهای مقاله با بخش (1) که به مقدّمه اختصاص دارد شروع میشود. عنوان هر بخش اصلی و زیربخشها باید با یک سطر سفید از یکدیگر جدا و سیاه (بولد) نوشته شوند. سطر اوّل ذیل هر بخش، برخلاف سطر نخست پاراگرافهای دیگر، نباید با تورفتگی آغاز شود.
- زیربخشهای هر مقاله نباید از سه لایه، به فرض بهصورت 4-1-3 که بیانگر زیربخشی از بخش چهارم مقاله است، بیشتر باشد.
- معادل لاتین واژههای تخصّصی مهم و نام افراد کمترشناختهشده با قلم Times New Roman در اندازۀ 10 بهصورت پانوشت درج شود. بهجز اسامی خاص و نام اصول دستور زبان، سایر پانوشتهای لاتین با حروف کوچک آغاز شود.
- پانوشتها در هر صفحه از (1) آغاز شود.
- درصورت استفاده از اختصارات ناآشنا، فهرست آنها پیش از اوّلین کاربرد در پانوشت ذکر شود.
- در تهیّۀ نمودارهای درختی از ابزارهای Shapes استفاده شود و پس از ترسیم نمودار، کلّ اجزای آن انتخاب و Group شود.
- در واجنویسی دادهها از قلمIPA نسخۀ Doulus Sil استفاده شود.
شیوه ارجاع دهی
- چنانچه به نام نویسندهای در داخل متن اشاره شده است؛ سال انتشار اثر در داخل پرانتز و درصورت تشخیص نویسنده، صفحۀ خاصّی از اثر مورد اشاره پس از علامت دونقطه (:) در درون آن قرار داده شود.
- نقل قولهای مستقیم بیش از سه سطر باید بهصورت جدا از متن اصلی و با یک سانتیمتر تورفتگی از هر طرف و با همان قلم متن، ولی به اندازۀ 12 نگاشته شده و در انتهای آن نام نویسنده و سال انتشار اثر و پس از علامت دونقطه، شمارۀ صفحهای که از آن نقلشده درج شود.
-همچنین منابع فارسی می باید به لاتین ترجمه شود و در بخش منابع انگلیسی قرار گیرد و در پایان هر منبع ترجمه شده، عبارت (In Persian) آورده شود.
تذکر مهم:
منابع فارسی پایان مقاله که در بخش منابع فارسی ذکر شدهاند، مانند نمونۀ زیر به زبان انگلیسی نیز ترجمه شده و بهترتیب حروف الفبا در جای مناسب در درون منابع لاتین گنجانده شوند:
Afshari. (2020). Interbank Market Failure and the Effects of the Basel III Regulations in a DSGE Model for Iran. Iranian Journal of Economic Studies, 8 (1), 163-183 (In Persian).
کتاب
یک نویسنده: نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار). نام کتاب (به صورت کج نویسی). محل انتشار: ناشر.
باطنی، محمدرضا (1357). نگاهی تازه به دستور زبان. تهران: آگه.
چندنویسنده: نام خانوادگی نویسندۀ اول، نام نویسندۀ اول، نام نویسندۀ دوم نام خانوادگی نویسندۀ دوم و نام نویسندۀ چندم نام خانوادگی نویسندۀ چندم (تاریخ انتشار). نام کتاب (به صورت کج نویسی یا ایتالیک). محل انتشار: ناشر.
روشن، بلقیس و لیلا اردبیلی (1392). مقدمهای بر معناشناسی شناختی. تهران: نشر علم.
کتاب ترجمهشده
نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار ترجمه). نام کتاب (به صورت کج نویسی). مترجم: نام مترجم نام خانوادگی مترجم. محل انتشار ترجمه: ناشر.
لایکان، ویلیام (1391). درآمدی تازه بر فلسفۀ زبان. مترجم: کورش صفوی. تهران: انتشارات علمی.
پایاننامه و رساله
نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار). نام پایاننامه (به صورت کج نویسی). پایاننامۀ مقطع رشته، نام دانشگاه.
آهنگر، عباسعلی (1379). ساخت جملۀ ناهمپایه در زبان فارسی بر پایۀ نظریۀ حاکمیت و مرجعگزینی. پایاننامۀ دکتری زبانشناسی، دانشگاه تهران.
مقاله
از مجلّۀ انگلیسی
نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار). نام مقاله. نام مجلّه (به صورت کجنویسی)، سال یا دوره (به صورت کجنویسی) (شماره)، شمارۀ صفحات.
Boas, F. (1919). Kinship Terms of the Kutenai Indians. American Anthropologist, 21 (1), 98-101.
از مجلّۀ فارسی
نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار). نام مقاله. نام مجلّه (بهصورت کجنویسی)، سال یا دوره (بهصورت کجنویسی)، (شماره)، شمارۀ صفحات.
دبیرمقدم، محمد (1364). مجهول در زبان فارسی. مجلۀ زبانشناسی، 2 ، (1)، 31-46.
از مجموعه مقالات: نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (تاریخ انتشار). نام مقاله. در: نام ویراستار، نام مجموعه (به صورت کج نویسی)، (صص شماره صفحات). محل انتشار: ناشر.
باطنی، محمدرضا (1354). اصطلاحات خویشاوندی در زبان فارسی. در: محمدرضا باطنی، مسائل زبانشناسی نوین، (صص 157-174). تهران: انتشارات آگاه.
برای اهداف این نشریه، منابع مورد استفاده در متن مقاله در دو مجموعۀ فارسی و انگلیسی در آخر مقاله آدرس داده می شوند: در دسته اول منابع فارسی به همان زیان فارسی آورده می شود و در دسته دوم منابع فارسی به انگلیسی برگردانده می شود و در آخر آنها نیز عبارت (In Persian) آورده می شود.
وبگاه اینترنتی
نام خانوادگی نویسنده، نام نویسنده (در صورت وجود تاریخ انتشار). عنوان مطلب مورد استفاده (به صورت کجنویسی). برگرفته از: آدرس اینترنتی.
- از شمارهگذاری یا قراردادن خطّ تیره در آغاز مدخلهای فهرست منابع اجتناب شود.
- چنانچه در متن مقاله به بیش از یک اثر از نویسندهای ارجاع داده میشود، در آثار دوم به بعد این نویسنده از ذکر مجدّد نام و نام خانوادگی در فهرست منابع اجتناب و به ارائۀ سایر مشخّصات آثار وی بسنده شود.
- چنانچه ذکر مشخصات اثری در فهرست منابع در یک سطر نگنجید؛ سطر دوم به بعد با استفاده از کلیدTab با یک سانتیمتر تورفتگی بیشتر از سطر اول ادامه یابد.
- نویسندگان باید در نوشتۀ خود اصول نشانهگذاری و شیوۀ خط فارسی همچون پیوستهنویسی، فاصلۀ درونکلمهای و میانکلمهای را رعایت کنند.
هزینه داوری، ویرایش و چاپ مقاله دویست هزار تومان است که پیش از ارسال پذیرش دریافت میشود.
- مجلّه در ویرایش زبانی و فنّی مقاله بدون تغییر محتوای آن آزاد است.
هیئت تحریریه در پذیرش یا رد مقالات مختار است.
درج حامی (سپاسگزاری)
چنانچه نویسنده یا نویسندگان در تهیّۀ مقاله از منابع مالی سازمان یا نهادهای خاصّی استفاده کردهاند، یا قصد تشکر و قدردانی از کسانی را دارند که در نگارش مقاله از آنها یاری گرفتهاند، باید در بخش سپاسگزاری به این مطلب اشاره کنند.